Поиск по сайту

Всего зарегистр: 7608

Обсуждали: 138

Всего форумов: 8
Всего тем: 193
Всего сообщений: 1701

Статьи о Японии

10.12.2010

ОН ОЯ, ПРОФЕССОР ИЗ ЯПОНИИ: «БЛАГОДАРЯ ИЗУЧЕНИЮ ИСТОРИИ РОССИИ МОЙ МИР СТАЛ ШИРЕ, А Я – СЧАСТЛИВЫМ»

На этой неделе в Саратов, который он вполне может считать своим городом, как и ежегодно осенью, вновь посетил профессор из университета японского города Саппоро Он Оя. Только в отличие от прежних традиционных визитов для участия со своим докладом в международных научных чтениях «Н. Г. Чернышевский и его эпоха» теперь он участвовал в конференции, посвященной 120-летию со дня рождения литературоведа Александра Павловича Скафтымова и выступил со своим докладом «К истории парижской встречи Ф. И. Тютчева с А. И. Герценом».  
Удивительно общительный, Оя Он охотно откликается на любые приглашения встретиться с молодежью в учебных аудиториях. Во время пребывания в Саратове ровно два года назад он встречался с учащимися восточно-европейского лицея, который по характеру и специфики изучаемых предметов более близок японскому гостю как представителю восточной культуры, чья научная деятельность посвящена политической истории России второй половины девятнадцатого века, в которой заметную роль сыграли Чернышевский и Герцен.
Весьма интересно, что один из иероглифов, из которых «складывается» его фамилия, означает «тепло». Оно проявляется и в его отношении к России, и к ее истории, к его нынешним юным слушателям… Русскими языком, историей и литературой он увлекся еще 20 лет назад будучи студентом Токийского университета:
- Однако после его окончания там мне работы не нашлось. Я вынужден был уехать в частный университет города Саппоро на острове Хоккайдо. Темой своих научных работ выбрал русскую историю второй половины девятнадцатого века. Это отмена крепостного права, деятельность Герцена и Чернышевского, «Земли и воли». Жизнь и деятельность Чернышевского была связана с Саратовом. Мне хотелось работать здесь в архивах, но Саратов в то время был закрытым для иностранцев городом. Поэтому о такой поездке сюда не было речи. Лет десять назад мой научный руководитель предложил мне приехать в Саратов и выступить на научной конференции, посвященной наследию Чернышевского. Я приехал. И стал постоянным ее участником.
- Вам нравится в России?
- Да. Впервые в Россию я приехал в 1989 году, еще во времена существования Советского Союза. Приехал с чувством страха. Мне казалось, что эта страна наполнена страхом, что за мной будут постоянно следить агенты КГБ. Но потом оказалось, что это далеко не так. Люди в вашей стране приветливы, а за мною никто не следил, я приезжаю сюда каждый год и всегда имею много встреч.        
- Почему вы выбрали это научное направление?
- Потому что им никто не занимался в нашем университете. Вообще политическая наука начала развиваться в Японии после второй мировой войны. Даже в восьмидесятые годы историей России тоже мало кто занимался, на ее мало кто обращал внимания. Я занялся ею и считаю себя счастливым, мой мир стал шире. Я люблю русский язык, он очень красивый.
- Какой интерес в Японии к России и российской истории, каково отношение японцев к нашей стране?
-  В различных частях Японии оно разное. В восточной, в том числе и на нашем острове Хоккайдо, оно менее лояльное из-за территориальных проблем между нашими  странами, я имею ввиду близость российских Курил и спор вокруг них. Российские моряки, которые посещают Хоккайдо, не очень достойно себя ведут. А в других частях нашей страны, в том числе в Токио, отношение к русским совсем иное, там любят русскую литературу, культуру. Так что русскому человеку приятнее себя чувствовать в нашей столице. Мой коллега занимается изучением истории жизни российских немцев в Поволжье, мечтает приехать сюда и поработать в местных архивах.    



- Сложно переводить русскую литературу на японский язык?
- Да. Но эти трудности не помешали многие произведения русских писателей перевести на японский язык. У нас издано много собраний сочинений русских авторов. Русская литература преподается в наших школах. Она сильно повлияла на японскую литературу.  
- Вы сказали, что ваш университет частный. Значит, и поездки в Россию оплачиваете себе вы?
- Нет. Поездки на конференции в Саратов полностью оплачивает университет. Это перелет из Саппоро в Токио (полтора часа полета), из Токио в Москву (десять часов полета), поездом из Москвы в Саратов и обратно. И еще – проживание в гостинице. Но только на короткий срок.
Поэтому продолжительные командировки для работы в архивах по своей научной тематике практически исключены.  
- Россиянину сложно устроиться на работу в Японии?
- Прежде всего, нужно получить визу на въезд в Японию. А самое главное, знать японский язык или английский. Многие японцы знают английский. Я сам владею несколькими языками: японским, потом по роду своей деятельности - изучил китайский, затем - русский, английский и французский.
- Чем увлекаются подростки в Японии?
- Не знаю. Я не имею к ним никакого отношения. Наверное, тоже компьютерами. Но работать на компьютере подряд больше часа – опасно для здоровья. Я предпочитаю жить без компьютера
- Где в Японии выше уровень жизни?
- В провинции он не такой высокий. Раньше Токио было самым дорогим городом в мире. Но потом на первое место вышла Москва.
- Сколько стоит учеба в вашем университете?
- В год – 10 000 долларов.
-  Как на вас повлиял мировой экономический кризис?
-  Я еще не потерял работу.
-  Вы читаете своим студентам лекции?
-  Да. По страноведению, в том числе и по русской литературе, так как мы живем на Хоккайдо, вблизи от России. Для общения с русскими и развития деловых контактов нужны специалисты со знанием русского языка.
Собираясь домой, господин Оя Он тепло попрощался с директором музея Н. Г. Чернышевского Галиной Мурениной и сотрудниками и в ответ на их приглашение пообещал ровно через год снова приехать сюда на традиционные научные чтения с новой темой. Какой? Конкретно он пока не знает, но считает, что такие темы подсказывает сама богатая и интересная история России.  

Владимир ЕФИМОВ  

Количество показов: 521
Автор:  Владимир Анатольевич Ефимов

Возврат к списку


Фото из галереи